IFDGBNLEPCOMBINATICOMBINESKÜHL-GEFRIER-KOMBINATIONENCOMBISCOMBINATIEKASTENCOMBINADOSCOMBINADOS7
3) Fig. 8A - Montare il contenitore "H" sulla controporta inserendolo negli appositi aggancicon un movimento verticale dall'alto verso
Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed adeguato.Importante: il riscaldamento perimetrale della cella congelatore è indi
8) Svitare il perno (C) della cerniera superiore destra e rimontarlo a sinistra. Sui modellicon porta superiore alta (fig.7c), togliere i tappi F-G,
PARTIE GENERALE1) Lire attentivement les instructions contenues dans ce livret car elles vous donnentd'importantes indications au sujet de la séc
aboutisse dans la cuvette d'évaporation placée à l'arrière du réfrigérateur, au-dessus ducompresseur.Le réfrigérateur peut-être aussi instal
- les ouvertures de ventilation de l'appareil sont maintenues libres et propres;- le circuit réfrigérant de l'appareil n'est pas endomm
re se fait en agissant sur la manette du thermostat qui se trouve à l'interieur ou à l'exté-rieur du réfrigérateur. Sur la position "0&
s’allument. le voyant rouge "C" s’éteint dès que le congélateur atteint la températuresélectionnée.Le voyant jaune "E" s’allume (c
Motifs du dysfonctionnement :- l’appareil vient juste d’être mis en marche- porte laissée ouverte ou entrebâillée- aliments frais à congeler introduit
quement 50 heures après et l’appareil reprendra les fonctions initialement sélectionnées(le voyant jaune s’éteint).Pour ramener l’appareil aux foncti
Italiano pag. 3 - 12Français page 13 - 22Deutsch Seite 23 - 33English page 34 - 42Nederlands pag. 43 - 51Español pag. 52 - 61Português pág. 62 - 73
N.B.: Se rappeler d'enlever le bouchon qui ferme le conduit pour faire couler l'eau dedégivrage puis le remettre une fois l'opération t
Si le défaut persite, adressez-vous à votre revendeur en communiquant le type du modè-le que vous trouverez sur la plaquette placée à l'intérieur
plastique et fixez-la en bas de l’appareil avec la vis retirée de la charnière basse droite.4) Enlever la charnière centrale.5) Enlever la porte infér
23ALLGEMEINES1) Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch. Es enthält wichtige Hinweise über dieSicherheit bei der Aufstellung, den Gebrauch und die
Achten Sie darauf, daß eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.Der Hersteller haftet nicht für Fehler, die aus fehlerhafter Aufstellung re
25frei sind;- die Belüftungsöffnungen des Gerätes freigelassen und gereinigt werden;- der Kühlkreislauf des Geräts nicht beschädigt wird, weder intern
26Wenn die Raumtemperatur sehr hoch ist und das Gerät auf eine sehr niedrigeTemperatur eingestellt ist, kann es vorkommen, daß der Kompressor ununterb
27sch ab, wenn die vorgesehene Innentemperatur erreicht wird.Bei den Modellen mit Schaltbrett wie in der Abb. 4b, leuchtet die gelbe Kontrolleuchte “E
Thermostatschalter “A” auf einer beliebigen Position außer “0” steht).Der Kühlschrank funktioniert nur, wenn die grüne Kontrolleuchte “B” eingeschalte
29Schnellgefrierphase angefangen hat. Nach 50 Stunden wird diese automatisch abge-schaltet (die gelbe Leuchte „E“ schaltet sich aus). Um das Gerät auf
PARTE GENERALE1) Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto fornisco-no importanti indicazioni riguardanti la sicure
30f) Den Kühlschrank in die anfängliche Position bringen, und das Gerät mit hoch eingestell-tem Thermostat laufen lassen.Abb. 9) Wichtig: Der Tiefkühl
31"Im Servicefall wenden Sie sich bitte an unseren authorisierten Werkskundendienst. DieService-Nummer für Deuschland 01805-625562 verbindet Sie
Aufkleber vom mitgelieferten Zubehör, entfernen Sie die Schutzfolie und kleben Sie ihnauf den rechten Griff in den dafür vorgesehenen Bereich.11) Das
33Notwendiges Werkzeug: KreuzschraubenzieherAusführung:a) Den Rahmen der Gefrierschranktür abnehmen durch Lösen der Schrauben auf derrechten Türseite.
GENERAL INFORMATION1) Carefully read the instructions contained in this handbook since they provide importantinformation relative to safety during ins
35RECOMMENDATIONS FOR ADJUSTING THE TEMPERATURE AND IMPLEMENTINGPRINCIPLES OF FOOD HYGIENE.Proper use of the refrigerator and respect for hygienic pri
Cooked foods, cakes etc. on the upper shelves.Dairy products are better stored in the inner door trays.Fruits and vegetables: in the specific draw pac
37If the red indicator light “B” comes on, it means that the temperature in the freezer com-partment is not low enough. This may be due to:- the appli
38Turning dial “A” clock-wise turns the freezer on, with the green LED “B” and the red LED“C” switching on. When the freezer reaches the set temperatu
39Control panel (fig. 13)To activate the quick freezing function turn dial “A” clock-wise to the “Super” position, theyellow LED “E” will switch on to
sopra di +38÷43°C. Per i frigoriferi a due porte assicurarsi che il tubo di scarico dell'acquadi sbrinamento termini nell'apposita bacinella
Models with drink dispenserSome models are equiped with a drink dispenser, which comprises of a bottle storageunit with drip tray fitted to the door i
41giving this information.Important: A layer of heat around the freezer cell shows that the appliance is working properly.REVERSING THE OPENING OF THE
4) Remove the central hinge.5) Remove the bottom door.6) Remove the plastic membrane covering the top left hinge and the lower left hinge fromthe pane
43ALGEMEEN1) Lees de instructies die u in dit boekje aantreft aandachtig door: ze geven belangrijkeaanwijzingen over de veiligheid bij installatie, ge
e.d. met deksel in het midden van de koelkast.Leg groente en fruit in de daarvoor bestemde lade onderin.Bewaren van voedselOm de smaak, substantie en
45KoelkastenHet vriesvak is geschikt om ingevroren voedsel gedurende ongeveer 1 maand te bewaren.Koelkasten Het vriesvak is geschikt om ingevroren voe
Dit kan gebeuren als:- het apparaat net aanstaat- de deur open of niet goed dicht is- er in te vriezen voedsel ingelegd wordt.Het rode lampje gaat uit
Door schakelaar “A” met de wijzers van de klok mee te draaien wordt het vriesgedeelteingeschakeld. Het groene controlelampje “B” gaat branden en het r
houden. Het gele controlelampje “E” gaat branden om aan te geven dat de snelvriesfaseis begonnen. Na 50 uur wordt deze automatisch uitgeschakeld en sc
Afb. 9) Belangrijk: het vriesvak is van een waterafvoer dat zich op de onderste rand vande vriesgedeelte bevindt.Afb. 10) Belangrijk: (alleen sommige
zando impropriamente oggetti taglienti o appuntiti) sia esternamente (operazioni impro-prie durante la pulizia del circuito condensatore).Al termine d
6) Is er wel genoeg ruimte achter de condensor? Verplaats het apparaat verder van de muur.Als men na de bovenvermelde controles nog geen bevredigende
7) Verwijder de pen (B) uit het scharnier rechtsonder en monteer het geheel links opnieuw.8) Verwijder de pen (C) uit het scharnier rechtsboven en mon
GENERAL1) Leer detenidamente las recomendaciones contenidas en el presente manual deinstrucciones, pues contiene importantes indicaciones en cuanto a
sario garantizar la libre circulación de aire dejando un espacio libre de unos 5 centíme-tros por delante o en la parte posterior del mueble.Una mala
USO DEL COMPARTIMENTO FRIGORIFICOPara conservar un mejor aroma, sustancia y frescor de todos los alimentos, recomenda-mos envolverlos previamente en p
CUADRO DE MANDOS PARA APARATOS DE ENCASTRE DE UNO Y DOS COM-PRESORES (fig. 2)La versión de dos compresores se distingue por poseer la regulación de la
CUADRO DE MANDOS (fig.4) COMBI MONOCOMPRESOR CON ELECTROVALVULA El termostato “A” regula el compartimento del congelador, en la posición “0” se interr
ATENCIÓN: No existe ninguna correlación entre los números indicados en el mandoTermostato (A) y las temperaturas visibles en los indicadores verdes (D
rueda “D” hasta la posición “S”, se iluminará el indicador amarillo “C”. Transcurridas 50 horas, una vez finalizado el congelado rápido, el indicador
Modelos con dispensador de líquidosAlgunos modelos están dotados de dispensador de líquidos y contenedor botella comple-to con rejilla recogegotas sit
In presenza di temperature ambiente molto calde l'apparecchio può funzionare incontinuo, con conseguente anomala formazione di brina, in questi c
de garantía). Dando estos datos se obtiene una intervención méas rápida y adecuada.Importante: El recalentamiento de la parte externa de la cámara de
4) Quitar la cremallera central.5) Quitar la puerta inferior.6) Quitar del panel de mandos y del zócalo la membrana de plástico que recubre la cre-mal
INFORMAÇÕES GERAIS1) Ler cuidadosamente o livro de instruções e seguir as recomendações sobre a segu-rança da instalação, uso e manutenção.Guardar est
electrodoméstico em locais expostos a temperaturas inferiores a +16°C ou superiores a+38÷43°C durante longos períodos de tempo.No caso dos frígorífico
Aparelhos com isobutano (R 600 a)O isobutano é um gás natural que, embora não provoque quaisquer efeitos no ambiente,é inflamável. Assim sendo, é indi
dos podem ser conservados por um período muito longo. Os alimentos frescos devem sercongelados de acordo com as instruções dadas nas TABELAS DE CONGEL
A luz vermelha apaga-se logo que o compartimento do congelador atinge a temperaturarequerida.PAINEL DE COMANDOS (fig. 4B - fig. 13) DOS MODELOS COMBIN
PAINEL DE COMANDOS (fig. 13) DOS MODELOS COMBINADOS EQUIPADOS COMUM UNICO COMPRESSOR E COM ELECTROVALVULAO termóstato "A" comanda o comparti
Os tempos de conservação estão directamente associados à manutenção da temperaturacorrecta, pelo que quaisquer alterações irão afectar o tempo de cons
temperatura ambiente.Uma vez concluída a congelação, não se esqueça de voltar a colocar o botão de coman-do do termóstato na posição inicial.Versão in
“H” permette la regolazione del vano frigorifero.Ruotando la manopola “A” in senso orario si avvia il vano freezer, si accende la spiaverde “B” e lamp
Instruções de instalação e utilização do dispensador de líquidos:1) Fig. 8A - Puxe a pequena grelha "K" para fora até prender e retire o rec
Se o problema persistir, contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo, indican-do o modelo e o tipo, conforme indicado na placa de indicações
superior alta (vide a fig. 7d), antes de remover os parafusos que fixam a dobradiça cen-tral, será necessário abrir a porta, remover a tampa M e o fec
CASO A LUZ DO FRIGORÍFICO NÃO FUNCIONE PROCEDA DA SEGUINTE FORMA:- Desligue a ficha da tomada principal.- Retire a protecção colocada sobre o painel d
Fig. 1Fig. 2Fig. 5Fig. 3BACFig. 7ABCD
04315CD EF G HB A2043152XFig. 4Fig. 4bFig. 7b Fig. 7cFig. 7eFig. 7d
Fig. 10Fig. 9Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13Fig. 10bArt. 92596824 - MODERNA srl - ED. 04-01Fig. 8BFig. 8A
CONSERVAZIONE Alcune versioni presentano un vano superiore ricavato sopra la prima griglia evaporante,tale vano va considerato 2 stelle ed è contrasse
ne del carico e della temperatura ambiente. Alla fine della congelazione, riportare lamanopola termostato nella posizione abituale.Versione incasso mo
Commenti su questo manuale